第一丈母娘的美丽生活

msnbc 时间:2年前 | 阅读:2449次 | [划词   ]

 

相关报道

First lady Michelle Obama's mother summed up her life at the White House in one word: wonderful.

第一夫人米歇尔·奥巴马的母亲用一个词总结了她在白宫的生活:很美好。

Marian Robinson says the mansion is "much bigger than anything I've ever been accustomed to" and has "lots of people to take care of you." But the people she moved here to care for - granddaughters Malia and Sasha - are growing up so fast she's beginning to feel "left out."

玛丽安·罗宾逊说,这所房子“比她熟悉的任何房子都大”,并且有“很多人照顾你”。只是,她搬入白宫是为了照顾孙女马莉娅和萨沙,而她们长大太快了,让老太太有种“孤独感”。

Robinson, 71, said Malia, 11, and Sasha, 8, don't watch much television, but they do read and play games.

71岁的罗宾逊夫人说,11岁的马莉娅何8岁的萨沙不太看电视,她们更喜欢读书和做游戏。

"I think they can only watch an hour a day," Robinson said. "But they are at an age now where they'd rather read books or play games with themselves so grandma is beginning to feel left out. I spend a little time with them, but they're growing up now."

“我认为她们每天只能看一小时电视,”罗宾逊夫人说。“他们正处在喜欢读书和自己做游戏的年龄,因此作为外祖母感觉有点孤单。我和她们在一起的时间很少,而她们现在都长大了。”

Robinson lived separately from the Obamas in Chicago and helped shuttle her granddaughters around when their parents were out of town during the presidential campaign. She moved to the White House to continue looking after the girls.

罗宾逊之前并没有和奥巴马家住在一起,而是住在芝加哥。奥巴马夫妇外出忙于竞选时,她就负责照看孙女们。后来,她搬到白宫继续照顾两个女孩。

Overall, she said, hers is a wonderful life.

她说,总的来说,这里的生活很美好

"I'm able to take care of my two grandchildren when their mother's busy and she is pretty busy these days, and I am glad to be taking care of them," Robinson said. "So my life is wonderful."

“当孩子们的母亲很忙碌时,我就能照顾她们。她们的母亲最近一直非常忙,我也很高兴照顾孩子们,”罗宾逊说,“所以我的生活很美好。”

Barack Obama has always been very hardworking, she said, and "he still is the hardest working person I know. I sometimes wonder how he does it, and Michelle, but then that's what it takes to get things done, is hard work."

她说,巴拉克·奥巴马工作一直非常努力,而且“他是我认识的最能干的人。有时候我和米歇尔会想,他到底会怎么做呢,而最终是他的辛苦努力让事情得以解决。”

Having a daughter married to the president is overwhelming, Robinson said, "especially when you come from the South Side of Chicago and your children went to public school and they just led normal everyday lives."

罗宾逊说,女儿嫁给总统让人很有优越感,“尤其是当你从芝加哥南部来,你的孩子们读公立学校,并过着正常的生活。”

"So it's a very overwhelming feeling," she said, adding: "mostly, it makes me very proud."

“因此这感觉很不错”,她说,还补充道:“大多数时候,这让我非常骄傲。”

 

更多英语听力文章>>

(责编:kers)
    相关信息
沪江小S

资料下载

涵盖BEC商务、大学英语四级六级听力、MP3下载。 详情>>
重点推介: