用户名 密码 轻松注册,拥有更好的学习服务

英文电影中你未必能“听懂”的词

时间:7个月前 | 阅读:7372次 | [划词   ]


1.dude

    误解:"花花公子, 纨绔子弟"
    实际:此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。
    eg:Hey, dude, look at that girl.
    喂,老兄,看那个女孩!

    2.chick
    误解:"妓女"
    实际:此词是叫年轻女孩常用的,语气中确实有轻佻,不尊重的含义。
    eg:Look at that chick at the door.
    看门口的那个女孩。

    3.pissed off
    误解:"滚开, 滚蛋"
    实际:此词是表示"生气,不高兴"的意思,与angry同意。
    eg:Man, is that guy pissed of ?
    哎呀,那家伙真的生气了

    4.Hey, Give me five
    此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。
    eg:Hey, dude! Give me five!
    嗨,老兄,好啊!

    5.freak out
    误解:"奇异的, 反常的"
    实际:是"大发脾气"的意思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。
    eg:He's gonna freak
    他快要发脾气了。

    6.Get out of here
    误解:这个词大家都很熟悉,容易联想到"滚开"的意思。
    实际:现在很多时候都是"别开玩笑了,别骗人了"的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。
    eg:(Man:)You look very beautiful     你很漂亮     
        (Girl:)Get out of here.            别骗人了

    7.gross
    误解:"混乱",字典中gross是"总的, 毛重的"的意思。
    实际:此词是表示"恶心"的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。
    eg:Yuck, what is this stuff? It looks gross!
    哎呀,这是什么东西?真恶心!

    8.Hello
    并不总是打招呼的意思,有时是"有没有搞错"的意思,要根据上下文来判断。
    eg:Hello, anybody home, we'll be late!
    有没有搞错, 我们要迟到了

    9.green
    不是"绿色"的意思,也不是"生气"的意思,有时表示"新手,没有经验"。
    eg:She's really green, she looks nervous.
    她是新手,看起来很紧张

    10.Have a crush on someone
    误解:由于crush是"压碎, 碾碎"的意思,因此整个短语容易被误解为"对某人施加压力"的意思。
    实际:此词表示"爱上某人",与fall in love with 同意。
    eg:She thinks she has a crush on someone on John.
    她觉得她爱上约翰了。



    更多>>英语听力文章

    (责编:taoqibaobe)
    听写排行榜
    重点推介: