奥巴马中东之行 开罗演讲备受关注

美国白宫1日宣布,奥巴马4日将在埃及开罗大学发表旨在修复美国同伊斯兰世界关系的演讲。另外,奥巴马2日已经启程前往访问沙特阿拉伯、埃及、德国和法国的途中。据说,这次访问中开罗演讲被认为是重中之重,以至于被媒体大肆炒作,似乎演讲对修复两国关系有必然成效似的。白宫发言人不得不解释说,演讲也只是两国长期努力的一部分。同时有中东及伊斯兰世界研究专家表示:"尽管伊斯兰世界很欢迎他,但更希望看到切实的行动。"
With anticipation and chatter surrounding President Obama's Cairo address seemingly building by the day, the White House sought to temper expectations about what the speech can - and cannot - accomplish. Press Secretary Robert Gibbs:
"This is about resetting our relationship with the Muslim world. We do not expect that everything will change after one speech. It will take a sustained effort, and that is what the president is in for," he said.
Gibbs spoke hours before the president's scheduled departure for Saudi Arabia, the first stop on a trip that will take Mr. Obama to Egypt, Germany and France. Thursday, the president addresses the global Muslim community from Cairo University.
The press secretary said that, if a single speech could "cure" America's relationship with the Muslim world, it would have been delivered before June.
"We did not get where we are overnight, and it [U.S.-Muslim relations] is not going to get solved overnight. The president believes, using his time and resources on an issue as important as this will pay dividends," he said.
Gibbs added that President Obama wants Muslims to hear America's message: that the United States and the Muslim world share many common hopes and dreams - and that, working together, those hopes and dreams can be fulfilled.
Numerous experts on the Middle East and the greater Muslim world say Mr. Obama's target audience will be more impressed by deeds than words, especially regarding the ever-present Israeli-Palestinian conflict. In advance of his trip, Mr. Obama has met with several Arab and Israeli leaders, but the White House has given no indication that the president will unveil dramatic new proposals in his Cairo speech.
推荐: 奥巴马开罗大学演讲视频+双语文本




