你的宠物是素食主义者么?

In a country bred on burgers and bacon, it's hard enough for vegans to defend their meat-free diets. Imagine the scrutiny they face when they decide that their pets should go veg-only, too.
对于素食者来说,要在一个汉堡和火腿盛行的国家里捍卫自己的无肉食谱已实属不易,更不用提当他们想让宠物也吃素时的纠结了。
For the longest time, Ari Moore, 28, and her partner, wrestled with the idea of adopting cats. Committed vegans, the couple wasn't sure they could adequately square their ethical beliefs with a cat's nutritional needs.
28岁的艾丽·摩尔和她的伴侣很久以来都在考虑是否要领养猫咪。之前,这对坚决的素食主义者并不确定,自己的信仰是否能满足猫儿的营养需求。
But after research and conversations with other vegan cat owners, about four years ago, the pair decided to make the leap and adopted two homeless cats in their Brooklyn, N.Y., neighborhood.
大约四年前,在对饲养素食猫咪的人进行了一番调查和对话后,她们决定迈出这一步,在自己住的纽约布鲁克林区领养两只流浪猫。
"There's definitely a conflict in being a vegan that lives with a tiny carnivore. But we did it," Moore said. "We were convinced that we could do this in a healthy way. And we were convinced that we felt we couldn't say no to these animals. They needed a place to stay, and they worked their way into our hearts."
“毫无疑问,素食主义者和小食肉动物之间是有冲突的,不过我们还是克服了。”摩尔说。“我们很满意的是一切进行的很健康。我们无法拒绝这些动物。他们需要一个遮风避雨的地方,同时打动了我们的心。”




