美国、中国入选联合国人权理事会

作者:kers | BBC 时间:2年前 | 阅读:2446次 | [划词   ]

[url=] >>>音频下载<<< [/url]

美国人权主义者认为斯里兰卡的情况非常糟糕。平民被夹在政府和反政府武装猛虎组织之间,并被后者利用做为肉盾。 

The United Nations' humanitarian coordinator John Holmes has described as absolutely awful, applied to civilians in northeastern Sri Lanka. He said the Sri Lankan government was intent to continuing its military offensive. The civilians were caught in the middle, and many of them were being forced to remain there by the rebels.

"This is an absolutely awful situation where the fighting is continuing, the government wants to continue its offensive against the LTTE to the end. The LTTE shows no willingness to surrender. And the civilian population is caught in the middle of that. The LTTE are clearly still holding on to that population against that while using them as human shields.

美国入选联合国人权理事会。这是美国首次当选。同期入选还的包括中国、古巴等共18个国家。

The United States has been elected to the Human Rights Councilor of the United Nations, ending a boycott by the former Bush administration. Other countries elected to the 18 seats available included China, Cuba and Saudi Arabia. The Bush administration had regarded the UN body as biased against Israel and dominated by human rights abusers. The new UN ambassador Susan Rice said the aim now was to reform the Human Rights Council from within.

"Obviously there will always be some countries whose respect and record on the human rights is sub-par. We have not been perfect ourselves, but we intent to lead based on the strong principle, vision at the American people have about respecting human rights, supporting democracy. We look forward to the review that is coming up in 2011 as an important opportunity to strengthen and reform the council."

 


更多英语听力文章>>

(责编:沪江听力)
    相关信息

资料下载

涵盖BEC商务、大学英语四级六级听力、MP3下载。 详情>>
重点推介: