【中日对照】四川大地震一周年纪念大会

作者:雨天听雨(译) | 中国国际放送局 时间:2年前 | 阅读:4444次 | [划词   ]

 

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习  

四川大地震からちょうど1年にあたる12日午後、震源地であるブン川県映秀鎮で記念行事が行われました。中国の胡錦涛国家主席など中国の指導者や各界の代表がこれに参加しました。

12日下午正值四川大地震一周年之际,在震源地汶川县映秀镇举行纪念活动。中国国家主席胡锦涛和其他领导人以及社会各界代表参加纪念活动。

会場で、吹奏楽器による「思念曲」が流れる中、軍人20名が花かご10個を持ち、地震の発生時刻である14時28分を指す時計を模した石碑の前に置き、胡錦涛国家主席が、花かごのリボンを整えました。14時28分、出席者全員が地震や救援活動による犠牲者に黙祷を捧げました。

在会场上,在小号手吹响深情的《献花曲》乐曲中,20名礼兵抬起10个花篮,正步走向四川汶川特大地震纪念表盘,将花篮摆放在纪念表盘前。胡锦涛主席(上台)亲手整理花篮上的缎带。14点28分,全体出席的人员向地震中逝去的同胞和救援者默哀。

国家斉唱と国旗掲揚に続き、胡錦涛国家主席は談話を行い、「この一年来、中国では国民が一体となり、内外同胞の援助と世界の友人たちの大きな支持の下に、救援活動と被災地の再建活動は重要な段階的成果を収め、被災区の人々は短い期間に新しい暮らしを送れるようになった」と述べました。

接下来升国旗,齐唱国歌,胡锦涛主席发表讲话:“这一年来,中国人民团结一致,在海内外同胞、外国友人的大力支持下,救援活动和灾区的重建取得了重要的阶段性成果,灾区人民在短时开始了新的生活”。

胡錦涛主席は中国政府と人民を代表して、多くの国の指導者、政府、政党、社会団体、国連の関係組織、外資系企業および海外の友好人士などが提供した支援と支持に改めて感謝の意を表し、「被災地の再建任務は依然として重く、これからも努力し、再建速度を速めるべきだ。また、防災分野と人道分野の国際的な交流と協力を強化し、人類の自然災害の予防と対応に進んで寄与していく」と強調しました。

胡锦涛主席代表中国人民,再次向各国领导人、政府、政党、社会团体、联合国相关组织,外资企业和海外友好人士提供的帮助和支持表示感谢。并强调“灾区的再建任务依然很重,今后的要更加努力,加快重建的速度。另外,要加强在防灾领域和人道(救援)领域的国际交流与合作,在人类预防和对应自然灾害方面作出贡献”。

双语文章中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

【汶川地震一周年纪念】明天会更好

【纪念5·12一周年】写下你的祝福

更多英语听力文章>>

(责编:我zhaojun)
    相关信息

资料下载

涵盖BEC商务、大学英语四级六级听力、MP3下载。 详情>>
重点推介: