俄欲同美签署战略攻击型武器条约

作者:echo0902 | 时间:2年前 | 阅读:2205次 | [划词   ]

Russian Foreign Minister, Sergei Lavrov, says he believes Russia can work with the new Obama administration in a way it was not able to with the previous administration.  He says Washington seems open to dealing with questions of multi-lateral disarmament and this bodes well for future negotiations between the two countries on a variety of difficult issues.

俄罗斯外长拉夫罗夫说,他认为俄罗斯能够以一种新的方式与奥巴马政府合作,这是无法与美国的前任政府做到的事情。他说,华盛顿看来对处理多边裁军的问题采取开放的态度,而这有利于两国未来在许多困难议题上的谈判。

Lavrov says Russia is prepared to take up the U.S. request that it reset its relations with Washington.  He says he and U.S. Secretary of State, Hillary Clinton agree that everything is on the table - this includes issues of common interest, as well as areas of difference. "Number one priority, if only chronologically, but also in substance is Strategic Arms Treaty, which expires in December this year.  We both believe that we need a new one and our experts would concentrate on preparing some new ideas for our presidents to consider and to give new instructions," he said.

拉夫罗夫说,俄罗斯准备接受美国的要求与美国重新开启一种新关系。他说,他和美国国务卿克林顿都同意任何事都可以拿到桌面上来谈--包括两国有共同兴趣的问题,以及两国存在分歧的领域。他说:“目前的第一优先议题,不论根据时间顺序、还是依据其实质来说,就是将在今年12月到期的战略军备条约。我们彼此都认为需要一个新的条约,因此双方的专家将会集中精力来准备一些新的想法以供两国总统思考并作出新的指示。”

U.S. and Russian experts are working on an arms control plan for U.S. President Barack Obama and his Russian counterpart, Dmitry Medvedev, to discuss when they meet for the first time at the G20 summit in London on April 2.

美国和俄罗斯专家正在为美国总统奥巴马及俄罗斯总统梅德韦杰夫草拟一个新的军备控制计划,以便让他们4月2号在伦敦举行的20国集团峰会首次见面时能够进行讨论。

Lavrov says he reiterated Russia's concerns to Hillary Clinton about basing a missile defense shield in Poland and in the Czech Republic.He says placing these missiles in Eastern Europe would involve risks for Russia's strategic interests and Russia would have to take counter measures to alleviate these risks. "At the same time, we would prefer not to move in this direction and if as our American colleagues say this is about countering a threat from the South, then the proposal which Russia made two years ago on joint work to monitor those threats using assets which Russia possesses on its own territory and in neighboring countries.  This proposal is certainly going in the direction of doing something about potential threats from the south," he said.

拉夫罗夫说,他向克林顿重申俄罗斯对于在波兰及捷克部署导弹防御系统的顾虑。他说,将这些导弹设施置于东欧可能会危及俄罗斯战略利益,所以俄罗斯必须采取对应措施来缓解本国因而面临的风险。他说:“与此同时,我们宁可不往这个方向发展,正如我们的美国朋友所说,这是为了要对抗来自南方的威胁,然而俄罗斯在两年前就已提出一个建议,利用俄罗斯在自己领土及其邻国所拥有的设施,来采取联合行动以监督那些威胁。那个建议自然是为了要对付来自南方的潜在威胁而提出的设想。”

Lavrov says he believes there are solutions, which can be found to diffuse this contentious issue.  He adds he is heartened to learned that the U.S. Congress is looking at other possible options.

拉夫罗夫说,他认为一定可以找出解决的途径来处理这个引起双方争论的议题。他也说,他对美国国会正在找寻其他可能的选择感到鼓舞。

更多英语听力文章>>

(责编:echo0902)
    相关信息

资料下载

涵盖BEC商务、大学英语四级六级听力、MP3下载。 详情>>
重点推介: