新闻热词:十七届三中“全会”
10月9日至12日中国共产党第十七届中央委员会第三次全体会议在北京召开。会后发布了第十七届中央委员会第三次全体会议公报。公报确认了未来农村改革的主要方向,包括积极发展现代农业,提高农业综合生产能力;加快发展农村公共事业,促进农村社会全面进步等。
请看新华网的报道:
The Communist Party of China (CPC) Central Committee on Sunday approved a decision on major issues concerning rural reform and development at the close of a four-day plenum.
为期四天的中国共产党中央委员会全体会议于周日(10月12日)结束,会议就农村改革与发展等主要问题达成决议。
上面的报道中,The Communist Party of China (CPC) Central Committee 就是“中国共产党中央委员会”的英文全称;plenum 就是我们要说的“全体会议”或“全会”的英文说法,plenum 在英文中的解释是 a meeting of a deliberative assembly in which all members are present(决策机构/组织全体成员都出席的会议),它的形容词形式是 plenary,那么“第十七届中央委员会第三次全体会议”就是 the third Plenum(Plenary Session) of the 17th Communist Party of China Central Committee。
与 plenum 意思相对的词是 quorum,a gathering of the minimal number of members of an organization to conduct business,即“法定(最少)人数”,例如:What is the quorum of this assembly? (该会议的法定人数是多少?)



| Real Talk 7 | 其他班 | ¥2680 | 凯恩英语口语 | ![]() |
| 环球精英口语-入门级 | 正常班次 | ¥1311 | 环球雅思 | ![]() |
| 商务口语班 | ¥1200 | 精华日语 | ![]() |
|
| 外教口语突破营 | 暑假班 | ¥1700 | 昂立托福雅思中心 | ![]() |


































13943
