用户名 密码 轻松注册,拥有更好的学习服务

新闻热词:僵局

chinadaily英语点津 时间:10个月前 | 阅读:2783次 | [划词   ]

    日本现任首相福田康夫9月1日晚临时发表电视讲话,宣布辞去首相职务。福田在记者会上表示自己决定辞职是基于对未来政治环境的考量,他认为自己应该做出这个决定,希望能打破日本目前面临的政治僵局。

    请看外电的报道:

    Japanese Prime Minister Yasuo Fukuda resigned on Monday in an effort to break a political deadlock, becoming the second Japanese leader to resign abruptly in less than a year.

    日本首相福田康夫于本周一宣布辞职以期打破目前的政治僵局,他由此成为一年内第二位突然辞职的日本首相。

    上述报道中,political deadlock 就是“政治僵局”的英文表达,deadlock 指的是 a situation in which no progress can be made or no advancement is possible,即“僵局”;那么“打破僵局”就要用 break a deadlock 来表示,而“陷入僵局”则用 reach a deadlock 表示。

    更多>>英语听力文章

    (责编:clover)
    重点阅读
    现在有0人对"新闻热词:僵局"发表评论
    内容:
    姓名: 验证码:  
    听写排行榜
    重点推介: