用户名 密码 轻松注册,拥有更好的学习服务

【勿讲中国式英语】大路小路

作者:Johnnie_Mar | 沪江论坛 时间:11个月前 | 阅读:2232次 | [划词   ]
“JM不走大路偏走小道”这是一句很简单的话,来看看你会不会犯中国式英语的错误吧。用英语应该怎么说呢?

    【英文对比翻译】

    Chinese Style --JM takes the small road instead of the big one.

    American Style -- JM takes the path instead of the main road.

    点评:

    英语里常用 main 表示“主要的”,如:main line(铁路的主要干线);main stem(河流的主要河道); mainland(对小岛和半岛而言的“大陆”)等。而中文的“大路”就是“主干道”的意思,所以也应用 main 修饰。

    如果喜欢这个节目,可以

     或者看看《中式英语之鉴》

    更多>>英语听力文章

    (责编:elysion)
    重点阅读
    现在有0人对"【勿讲中国式英语】大路小路"发表评论
    内容:
    姓名: 验证码:  
    听写排行榜
    重点推介: