【勿讲中国式英语】 罚款二百
"JM因为酒后驾车被罚了200 "这是一句很简单的话,来看看你会不会犯中国式英语的错误吧。用英语应该怎么说呢?
【英文对比翻译】
Chinese Style -- JM was punished 200 for drunken driving.
American Style -- JM was fined 200 for drunken driving.
点评:
punish 后面不直接加具体惩罚,如:He was punished by long terms of imprisonment(他被处以长期监禁)或 He was punished to pay $100 for drunk driving。专门用来表示罚款的动词是 fine,其后可直接加被罚金额。
如果喜欢这个节目,可以
或者看看《中式英语之鉴》
(责编:elysion)
现在有0人对"【勿讲中国式英语】 罚款二百"发表评论



| 环球精英口语-入门级 | 正常班次 | ¥1311 | 环球雅思 | ![]() |
| 全封闭全日制英语口语班(常年招生) | 全日制 | ¥39000 | 珠海平和 | ![]() |
| Real Talk 7 | 其他班 | ¥2680 | 凯恩英语口语 | ![]() |
| 外教口语突破营 | 暑假班 | ¥1700 | 昂立托福雅思中心 | ![]() |



































14083
