“想什么呢”和“太劳累了”英语怎么说

作者:hmilyf516 | 沪江论坛 时间:4个月前 | 阅读:2311次 | [划词   ]

1. a penny for your thoughts

(catchphrase) used to ask sb what he is thinking about.
(警语)用以问某人在想什麽。

据说当时有这种说法的时候,1便士在英国可是很值钱的哦。所以想知道别人在想什么,就得付出点代价。

    请看例句:

    A: A penny for your thoughts.
    A:想什么呢?
    B: Oh, I was just thinking about how to tell him I'm leaving.
    B:哦,我在想怎么跟他说我要走了。

    2. burn the candle at both ends

    exhaust oneself by trying to do too many things.
    由於超负荷地工作而耗尽精力;操劳过度。

    把蜡烛两头烧,没多久就会烧完的。所以累了就该多多休息。

    请看例句:

    1. She'd been burning the candle at both ends studying for her exams and made herself ill.
    她为了准备考试一直太劳累了,结果病倒了。

    2. Don't burn the candle at both ends!
    别太劳累了!

    如果喜欢节目,欢迎

    更多>>文章

    (责编:clover)
    重点阅读
    现在有0人对本文发表评论
    内容:
    姓名: 验证码:  
    听写排行榜
    重点推介: