“老古董”英语怎么说
有些时候,常常老一辈的人会被我们这群小破孩说成是个不折不扣的“老古董”。没办法,从小的环境不同。如果一部时光机器的话,你会回到过去吗?去体验下我们父辈亦或是祖父辈的苦难日子。
如果要形容一个人是a person who refuses to try anything new or exciting, used to show disapproval,那么就用下面得这个词组:What a stick-in-the-mud!
就字面意而言,"stick-in-the-mud"指“陷入泥潭(拔不出)”。随着时间的推移,"stick-in-the-mud"现在常用来形容思想保守、墨守陈规、不愿尝试新事物的人。
例句:
My father is a real stick-in-the-mud. He made a rule that every child be home by 10 o'clock every day.
我爸爸是个思想落伍的人。他规定所有的孩子每天十点钟以前必须回到家。
(责编:clover)
现在有0人对"“老古董”英语怎么说"发表评论



| 全封闭全日制英语口语班(常年招生) | 全日制 | ¥39000 | 珠海平和 | ![]() |
| Real Talk 7 | 其他班 | ¥2680 | 凯恩英语口语 | ![]() |
| 商务口语班 | ¥1200 | 精华日语 | ![]() |
|
| 外教口语突破营 | 暑假班 | ¥1700 | 昂立托福雅思中心 | ![]() |



































14221
