【勿讲中国式英语】口头表决

作者:Johnnie_Mar | 沪江论坛 时间:5个月前 | 阅读:997次 | [划词   ]

    “我们将对这一问题做个口头表决。”这是一句很简单的话,来看看你会不会犯中国式英语的错误吧。用英语应该怎么说呢?

    【英文对比翻译】

    点评:

    Chinese Style -- We will take an oral vote on this problem.

    American Style -- We will take a voice vote on this problem.

    voice 除了指“说话声,嗓音”之外,还有“(公开或正式表达出的)意见,愿望”的意思。voice vote 又叫“呼声表决”,即参加表决者叫喊“同意”或“不同意”,按呼声响亮的一方决定。而 oral 则强调“以口头的方式”,例如:oral practice(口头练习),oral examination(口试),oral report(口头汇报)等,但“口头表决”英语却没有 oral vote 之说,而习惯用 voice vote。

    Verbal当然用在这里也是可行的,只是使用的频率voice更高些吧,毕竟是惯用语

    Verbal:
    1. Of, relating to, or associated with words:
    用言辞的,用文字的:属于、关于或涉及言辞的:
    a verbal picture.
    文字描述

    2. Concerned with words only rather than with content or ideas:
    文字上的,措辞的:只与言辞有关而与内容或思想无关的:
    a merely verbal distinction.
    只是措辞上的差异

    3. Consisting of words alone without action:
    口头的,只说不做的:由言辞单独构成而不付诸行动的:
    a verbal confrontation.
    言辞冲突

    4. Expressed in spoken rather than written words; oral:
    口头的,非书面的:用口语而不是用书面语表达的:
    a verbal contract.
    口头约定

    5. Corresponding word for word; literal:
    逐字的:一字一字相对应的;逐字的:
    a verbal translation.
    逐字的直译

    Grammar 【语法】
    6. Relating to, having the nature or function of, or derived from a verb.
    动词的:关于或具有动词的性质或功能的,源于动词的

    7. Used to form verbs:
    用于构成动词的:
    a verbal suffix.
    用于构成动词的后缀

    8. Of or relating to proficiency in the use and understanding of words:
    文字理解程度的:属于或关于使用和理解言辞的熟练程度的:
    a verbal aptitude test.
    文字理解程度的性向测试


    如果喜欢这个节目,可以

     或者看看《中式英语之鉴》

    更多>>文章

    (责编:elysion)
    重点阅读
    现在有0人对本文发表评论
    内容:
    姓名: 验证码:  
    听写排行榜
    重点推介: