heel n.(鞋袜的)后跟
take to one's heels (翻译~1)
A:Who broke the window?
B:Two boys.
A:Where are they?
B:When they saw you coming,they took to their heels.
A:谁把窗子打碎了?
B:两个男孩子。
A:他们在哪儿?
B:他们看到你来,一溜烟儿跑了。
linen n. 亚麻布
wash one's dirty linen in public(翻译~2)
A:It's embarrasing to listen to Mary's talk.
B:It sure is.But she seems to enjoy washing her dirty linen in public.
A:听玛丽说话实在令人尴尬。
B:的确如此。可她似乎把家丑外扬当成一种乐事。
patch n. 补钉
not a patch on (翻译~3)
A:All the singers did a good job in the evening.
B:They're the best in the city.
A:Someone says they're not a patch on the ones in Beijing.I think it's sheer nonsense!
A:晚会上所有歌手都唱得不错。
B:在这个城市她们算是最好的了。
A:有人说他们远不及北京的歌手。真是无稽之谈。
pocket n. 衣袋;小袋
dip into one's pocket(翻译~4)
A:You like to take your child out?
B:Yeah,but there is one thing I don't like very much.
A:What is that?
B:Every time I take him out,I have to dip into my pocket for ice-creams and toys.
A:你喜欢带孩子出去吗?
B:是的,但有一样不大喜欢。
A:什么呀?
B:每次我带他出去,我都得花钱买冰激淋,买玩具。
参考答案:
1.逃跑
2.宣扬家丑;家丑外扬
3.远不及……;比……差得多
4.花钱

