布什宣布支持麦凯恩选举(1)【沪江标准VOA080220】

作者:Vitamin_C | 时间:3年前 | 阅读:3676次 | [划词   ]

Former President George HW Bush Endorses McCain for Republican Presidential Nomination (1/2)

Senator McCain and the former president came together in a hangar at Houston's Hobby airport and stood side by side with their wives as the 41st president offered his endorsement.

"In the coming election we do not have the luxury of taking a pass on our unique role and responsibilities in the world and the indisputable fact that unites the greatest number of Republicans, the most independents and many good Democrats as well is that no one is better prepared to lead our nation in these trying times than Senator John McCain."

Senator McCain made note of the fact that he and President Bush had two things in common, both had been naval aviators and both had been shot down. Bush was shot down in the Pacific during World War II and rescued from the water shortly afterwards. McCain was shot down over North Vietnam and was held as a prisoner of war under brutal conditions.

At the meeting in Houston, McCain thanked the former president for his support and spoke of the need to bring the Republican Party together.

"I believe that his endorsement and sign of support honors me and I also think it is very helpful in continuing our effort to unite our party."

 

参考译文:

参议员麦凯恩和前总统布什携他们的妻子一起出现在休斯敦机场的一个飞机库中。第41届总统宣布他将支持麦克恩选举。

在未来的竞选中,我们不能辜负我们在世界上扮演的独特角色和承担的各种责任,而且一个不争的事实是我们要将大量的共和党人、多数的独立派人士以及许多优秀的民主党人联合起来, 而在这个考验时期,没有一个人能够比参议员约翰•麦凯恩更能胜任领导我们国家的大任。

参议员麦凯恩指出了他和前总统布什之间的两个共同点,他们都是海军飞行员并且都曾被击落过。在二战中,布什总统被击落入太平洋,不久后被人从水中救起。麦克恩在越南北部被击落,并当作战俘,生活在恶劣的条件中。

在休斯敦的会议中,麦克恩对前总统支持其竞选表示感谢,并且谈到有必要将共和党团结起来。

“我相信他(前总统布什)的支持是我的荣耀,而且我认为这有助于我们继续努力实现整个共和党的团结。”

TAG: voa,voa下载,voa标准英语,voa英语,voa news,voa english,voa standard,voa听力,美国之音


更多英语听力文章>>

(责编:Vitamin_C)
    相关信息

资料下载

涵盖BEC商务、大学英语四级六级听力、MP3下载。 详情>>
重点推介: