外国情报监视法案(2)【沪江标准VOA080216】
【生词摘录】
coddle:溺爱
cynical:讽刺的
allegation, assertion:断言、主张
at stake:危急时刻
bipartisan:两党的
California Democrat Jane Harman responded to Republican assertions that by merely extending the law, Democrats would be placing Americans at risk by depriving the intelligence community of crucial anti-terrorist tools. "This debate is not, as some on the other side want to characterize it, about Democrats wanting to coddle terrorists. We emphatically do not. We want to capture or kill them. It is beyond cynical to suggest otherwise."
Congressman Lamar Smith was among Republicans making the allegation. "Another extensnion represents a failure by the House Democratic majority to protect the American people. The Senate understands this. The intelligence community needs a long-term bill to fix gaps in our intelligence law, not a 21 day extension."
Earlier, President Bush challenged House Democrats to debate and approve the Senate-passed bill, saying the security of Americans is at stake. After a meeting with the president, House and Senate Republican leaders urged House Democrats to bring the Senate legislation to a vote.
Mitch McConnell is the Senate minority leader. "The president is fully aware that there is a bipartisan majority in the House to pass the Senate bill. "
参考译文:
共和党人称民主党仅仅要求延长法律截止日期的方式将会使得情报机关失去有效的反恐武器而最终使美国人民处于危险之中。对此言论,加州民主党人士简·哈尔曼作出如下回应:"这个辩论并不是另一方想象的样子,民主党想纵容恐怖主义者。我们绝不会如此。我们想逮捕或处死他们。这是理智的建议”
众议院议员拉马.史密斯是提出声明的共和党成员之一。“众议院中大多数民主党人期望的有效期再次延长却代表了他们(试图)保护美国人民的尝试的失败。参议院了解这点。情报机构需要一个长期法案以弥补我们在情报发上的缺陷,而不仅是21天的延期。”
布什总统在早些时候要求众议院民主党讨论并批准参议院通过的法案,总统说美国的安全正处在关键时期。在与总统会面后,众议院和参议院的共和党领导人督促众议院民主党人士,希望他们对参议院的法案进行投票。
米奇.麦克奈尔是参议院少数派领导。“总统很清楚众议院的两党多数都会通过参议院的提案。"
TAG: voa,voa下载,voa标准英语,voa英语,voa news,voa english,voa standard,voa听力,美国之音



| Real Talk 5 | 周末班 | ¥2680 | 凯恩英语口语 | ![]() |
| Real Talk 6 | 周末班 | ¥2680 | 凯恩英语口语 | ![]() |
| 全封闭全日制英语口语班(常年招生) | 全日制 | ¥39000 | 珠海平和 | ![]() |
| Real Talk 4 | 周末班 | ¥2680 | 凯恩英语口语 | ![]() |


























2708
