首页 | 口译 | CET | 考研 | 雅思 | BEC | 专英 | PETS | 奥运 | 少儿 | Super | 网店
  
标签: 标准VOA 听写 英语 VOA  政治 罢工 
首页 / 媒体听力
快来订阅,邮箱里的老师

200家外语培训机构信息汇总
[ 更多机构新闻 ]

列表
法国罢工越闹越凶(2)【沪江标准VOA11-29】
作者:Vitamin_C | 来源:  时间:8个月前  阅读 1705 次 [    ]   [收藏]  [划词   ]  评论 0 条
那怕是对于罢工不断的法国,这星期也可以算是热闹得很...

【生词摘录】
metro n.伦敦地下铁道, 地下铁道
sporadically adv.偶发地, 零星地
enrage vt.激怒
breathtaking adj.惊人的, 惊险的
push through 完成, 挤过
coax v.哄, 耐心使...;劝诱,哄骗
abort vi.异常中断, 中途失败, 夭折, 流产, 发育不全;n.中止计划[任务]
charity n.慈善, 施舍, 慈善团体

French Support President in National Labor Strikes (2/3)

At the Laumiere metro station in northern Paris, a loudspeaker informed commuters trains were functioning sporadically - rather than not at all, as it had a few days before.

The strike has enraged French commuters, who have waited for hours to get metros and trains to work, or remained snarled in traffic jams. Others walk or bike to work. But businessman Philippe du Rhode decided to brave mass transit.

Du Rhode said he was trying to stay calm. He believes France is undergoing a period of major change - and he is for that.

But another commuter, Said Abdallah, was less enthusiastic.

Abdallah said France may need reforms, but he does not like the president's methods. He believes Mr. Sarkozy should negotiate more.

Since taking office in May, Mr. Sarkozy has wasted no time making good on campaign promises to cut government spending and make France more competitive.

He has moved at a breathtaking pace - pushing through university and immigration reforms, coaxing the European Union to adopt a simplified treaty to replace its aborted constitution, sending his former wife to Libya to plead the cause of imprisoned Bulgarian nurses and speeding to Chad in connection with a questionable French charity.

参考译文:

在巴黎北部的罗梅地铁站,广播告知通勤乘客火车正在部分恢复正常,而前几天,火车完全不能运行。

罢工已经激怒了通勤乘客,他们必须等几个小时才能坐上火车或地铁去工作,或仍被困于交通堵塞中。其他一些走路或者骑自行车去上班。但是,商人Philippe du Rhode决定选择公共交通。

Du Rhode说他努力保持冷静。他相信法国正在经历一个重要的变革时期,而且他是支持(变革的)。

但是另一位旅客Said Abdallash则没有这么热心。

Abdallah说法国需要改革,但是他不喜欢总统的做法。他认为萨科齐先生应该进行更多的谈判。

自从5月开始上任,萨科齐先生就马不停蹄的完成其竞选时的承诺,削减政府开支并使法国更有竞争力。

他以令人惊奇的步伐大力推进大学和移民改革,推动欧盟接纳精简版“欧宪”以取代被否决的宪法,派前妻去利比亚为监禁的保加利亚护士辩护,火速前往乍得处理一个被拘押的法国慈善团体。

        

更多>>文章

精彩评论:



王牌口语课程推荐
Real Talk 7 周末班 ¥2680 凯恩英语口语
Real Talk 6 周末班 ¥2680 凯恩英语口语
Real Talk 4 周末班 ¥2680 凯恩英语口语
外教口语突破营 暑假班 ¥1750 昂立托福雅思中心
(责编:Vitamin_C)