听无止境:戴妃逝世十周年纪念

Princes To Lead Diana Memorial Service
It is exactly a decade to the day that Diana, Princess of Wales, was killed in a car crash in Paris. London's Guards Chapel will host a memorial service attended by her sons, their father, the Queen and the Prime Minister. Sky's Sarah Hughes reports.
如网速较慢,可以听音频
双击或划选(点我安装在线划词),即可查看单词的详细解释,
并收录生词进 生词本
参考文本,欢迎挑错
It was played at her wedding and at her funeral. Today Diana's favourite hymn will form the emotional finale of the memorial service on the 10th anniversary of her death. The music has been chosen by Prince William and Prince Harry, who've personally overseen all of the details of the service and will both be giving readings in tribute to their mother.
"It will be of a special and point occasion. Many folk will come with her memories. We hope that if it is we bound up together in a common sense of gratitude for what she has contributed and remembering her fondly but also in a positive way, remember what she has contributed and now we are looking forward to the future."
"Princes William and Harry chose the Guards Chapel, because it's offices of the Household Cavalry. This is their regimental church. But it's also neutral territory. Westminster Abbey was where their mother's funeral was held and St. Paul's Cathedral was also ruled out because it was the venue of Charles and Diana's ill-fated marriage. "
But the battle over the guest list is threatened to overshadow this service for Duchess of Cornwall was due to attend but pulled out at the last minute after heavy criticism. Others who did work closely with Diana won’t (be) invited at all.
"This is a memorial service about somebody that did, as we know, change the face of the British monarchy. It's a memorial service for people to remember her by. What we now have is a sort of political infighting about who should and who shouldn’t go."
It's let to comparisons with the days after Diana's death when a nation in shock and mourning thought abandoned by its queen and condemned the royals for being out of touch with the public mood.
"I think the royal family tried to learn lessons from the death of Diana, but I don't think they really have and in reality they are still making some huge elementary pay or mistakes."
Ten years on, flowers are still being laid at Diana's former home Kensington Palace, proof of the enormous impact she had and the reminder of the many lives she touched through her humanitarian work.
"I think it was the combination of her being a global icon, I mean Diana Princess of Wales was known throughout the world. Combined with that uniquality of compassion and courage and she wasn't afraid to speak out on issues but also seem to reach out-of-touch, you know, people in hospices, she's famed for that charities work. And I think it's that combination that makes her such an extraordinary figure, particular her humanitarian legacy."
Diana's greatest legacy though, is her sons. William and Harry were just 15 and 12 years old at her funeral. Now they are grown men. And on the 10th anniversary of their mother's death, they want to give thanks for her life and remind the world of what she stood for.
Sarah Hughes, Sky News at the Guards Chapel.
(Transcribed by flyideal)

戴安娜王妃 Princess Diana
英文姓名:Diana Frances
名衔:威尔士王妃戴安娜(离婚后)
生平:
1961年7月1日出生于英国诺福克。
1981年7月29日与威尔士亲王查尔斯·菲利普·亚瑟·乔治(Charles Philip Arthur George)结婚。
1982年6月21日长子威廉出生。
1984年9月15日次子亨利出生。
1992年12月9日查尔斯王储和戴安娜王妃分居。
1996年8月28日双方解除婚约。
1997年8月31日因车祸死于巴黎。
1997年9月6日葬礼,安葬在她的家族墓地,北安普敦郡(Northamptonshire)的奥尔索普(Althorp)。
点击进入“听无止境”查看更多精彩视频



| 商务口语班 | ¥1200 | 精华日语 | ![]() |
|
| Real Talk 6 | 周末班 | ¥2680 | 凯恩英语口语 | ![]() |
| Real Talk 4 | 周末班 | ¥2680 | 凯恩英语口语 | ![]() |
| Real Talk 5 | 周末班 | ¥2680 | 凯恩英语口语 | ![]() |


























2708
