用户名 密码 轻松注册,拥有更好的学习服务

英国首相易人(1)【沪江标准VOA 6-29】

作者:Vitamin_C | 沪江论坛 时间:2年前 | 阅读:3156次 | [划词   ]
原英国首相布莱尔提名中东公使,布朗接替成为新任英国首相

【生词摘录】
Buckingham Palace 白金汉宫
10 Downing Street 唐宁街10号,英国首相官邸
predecessor n. 前辈,前任,(被取代的)原有事物
House of Commons n. 英国国会下议院
sober adj. 冷静的,严肃的,审慎的,有理智的
condolence n. 哀悼,吊唁
serviceman n. 军人,修护人员
in vain adv. 徒然 (vein n. 血管,静脉)
steadfast adj. 坚定的
intervention n. 干涉
amid prep. 在……中
chamber n. 室,房间,议院,会所
Conservative party n. 保守党

    Blair Named Mideast Envoy, Brown Takes Over As Britain's PM (1/2)


    It was a day of political tradition, ceremony and drama, the official transfer of power from one prime minister to another.

    Returning from his meeting with Queen Elizabeth II at Buckingham Palace, Gordon Brown came to his new official residency, Number 10 Downing Street, and he promised new priorities.

    "I have just accepted the invitation of her Majesty the Queen to form a government, this will be a new government with new priorities."

    Mr. Brown vowed to reach out beyond what he called narrow party interests.
    Just hours earlier, his predecessor, Tony Blair made his last appearance in the House of Commons.

    Mr. Blair opened the session on a sober note, expressing condolences to the families of three British servicemen killed in action.

    "I am truly sorry about the dangers they face today in Iraq and Afghanistan. I know some they think they face these dangers in vain. I don't and I never will."

    Mr. Blair has remained steadfast in his support for intervention in Afghanistan and in Iraq, even amid increasing public opposition.

    Over the years, he faced many tough questions in this chamber, especially from the opposition Conservative party.

           

     

    更多>>英语听力文章

    (责编:Vitamin_C)
    听写排行榜
    重点推介: