CNN记者也犯囧:本拉登名字错拼成奥巴马

作者:九意 | 沪江法语 时间:1年前 | 阅读:1771次 | [划词   ]



基地头目本.拉登被美军击毙的消息被各国媒体争相报道,不过CNN的一位记者不知道是为了抢时间太着急还是因为太粗心,竟在twitter上把本拉登的名字Osama拼成了美国总统奥巴马的名字Obama,虽然错误很快被更正,但是这个乌龙还是被眼睛雪亮的网友们抓住了。

【事件背景】
La [wf]capture[/wf] et la [wf]mort[/wf] du [wf]chef[/wf] d'Al-Qaïda sont intervenues dimanche lors d'une [wf]opération[/wf] commando américaine au Pakistan, à [wf]proximité[/wf] d'Abbottabad, à une cinquantaine de kilomètres au nord de la [wf]capitale[/wf] Islamabad. Les principales informations sur l'opération ont été fournies par les autorités américaines.

上周日,基地组织头目本拉登在巴基斯坦,距首都伊斯兰马巴德以北50多公里的阿伯塔巴德附近被美军一支特遣队击毙。美国当局已经公布了此次行动的主要信息。


【囧囧新闻】
下面就是CNN记者那条乌龙消息的截图,于是就出现了“奥巴马被击毙”的囧雷事件。据说该记者已经对此作出道歉,但是这条小插曲还是不可避免的成为了“拉登被击毙”事件中让人津津乐道的话题。



【热门事件学法语】
La capture   捕获, 逮住
La mort   死亡
L'opération   行动,作战
à proximité de   在……附近,靠近……

(文章内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)
 

更多英语听力文章>>

(责编:九意)
    相关信息

资料下载

涵盖BEC商务、大学英语四级六级听力、MP3下载。 详情>>
重点推介: