Step1:先泛听一遍了解大意。
词语提示:
dinghy n.小舢板,小游艇 swamp n.沼泽, 湿地, 煤层聚水 privatize vt 使归私有,使私人化 devastate vt.毁坏 prosperity n.繁荣, 旺盛; 幸运, 成功 demographic adj.人口统计学的 affiliation n.加入, 入会, 接纳, 合并;联盟, 关系 e.g. a sister city affiliation 姐妹城市的 National Guard n.国民警卫队, 后备役军人 helicopter n.直升(飞)机, 直升机 blizzard n.[美]暴风雪; [俚]大打击 sock in v. 阻止...飞行, 关闭...不许飞机起落 furious adj.猛烈的;喧闹的, 飞快的(指工作非常努力而速度快的) e.g. His furious activity put us all to shame.他那孜孜不倦的干劲使我们大家羞愧 ruraladj.乡下的, 田园的 droughtn.干旱, 缺乏 toughadj.强硬的, <美口>忍受, 耐, 坚持 e.g. a tough job棘手的工作; a tough customer难伺候的客人 strandvt.搁浅;束手无策 e.g. I was stranded in the strange town without money or friends. 我困在那陌生的城市, 既没有钱, 又没有朋友 pilgrimagen.vi.朝拜, 朝圣 Allahabad阿拉哈巴德[印度北部城市](印度教圣地) auspiciousn.吉兆的, 幸运的 vibrantadj.振响的;鲜艳悦目的;有活力的 blissn.福佑, 天赐的福 squad n.【军】班;小组, 小队, 一小群人 reincarnationn.再投胎, 化身, 再生
Step2:下面是材料中截取的一段新闻的翻译稿,请根据翻译找出相对应的原文的位置。听出来了吗?如果找到的话,就把这段听写下来吧! 点这里去论坛参与答题,有沪元奖励哦!
无论你在世间哪个地方,要清洗自己的罪孽并不是一件易事。但在这里,印度教徒相信在世界上洗礼是可以加速转世末日这一过程的,并且能修成涅磐或是死后升及极乐。 |